西園暑夜納涼

微帶清酣倚小亭,坐殘華燭倩流螢。 竹爐煙細茶初熟,楊柳風多酒漸醒。 宿鳥驚翻千葉露,游魚潛動一池星。 暑深已厭耽書癖,架上惟留玉札經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 微帶清酣(hān):微微帶着醉意。
  • 華燭:華麗的蠟燭。
  • (qiàn):藉助,利用。
  • 竹爐:用竹子做成的爐子。
  • 玉札經:珍貴的經書。

翻譯

微微帶着醉意,我依靠在小亭邊,坐在華麗的蠟燭旁,藉助流螢的光亮。竹爐中煙霧細細,茶剛剛煮好,楊柳間的風多了起來,酒意漸漸消退。棲息的鳥兒被驚起,千葉上的露水隨之翻落,游魚在池中潛游,彷彿攪動了滿池的星光。暑氣深重,我已經厭倦了沉溺於書中的癖好,架上只留下珍貴的經書。

賞析

這首作品描繪了夏日夜晚的清涼景象,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧交融。詩中「微帶清酣倚小亭」一句,既表達了詩人的閒適心情,又巧妙地引入了夜晚的寧靜氛圍。後文通過對流螢、竹爐、楊柳風等自然元素的描繪,進一步加深了這種清涼寧靜的感覺。結尾處提到「暑深已厭耽書癖,架上惟留玉札經」,則透露出詩人對夏日炎熱的不適以及對精神追求的執着。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文