中夜思二首

· 鄭銘
午夜長風生,撼我庭前樹。 爲憶意中人,垂盡青衫淚。 湘江波浪深,寸緘達何許。 惆悵空斷腸,燃燈達天曙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 午夜:半夜。
  • 長風:持續的風。
  • :搖動。
  • 意中人:心中思念的人。
  • 垂盡:流完。
  • 青衫淚:指因悲傷而流的淚水。
  • 湘江:中國的一條河流,位於湖南省。
  • 波浪深:形容波浪很大。
  • 寸緘:指書信。
  • 達何許:到達哪裏。
  • 惆悵:形容心情悲傷、失落。
  • 燃燈:點燈。
  • 天曙:天亮。

翻譯

半夜時分,長風吹起,搖動着我庭前的樹。 思念着心中的人,淚水幾乎流盡,溼透了青衫。 湘江的波浪洶涌,一封書信又能寄到哪裏呢? 心中充滿了悲傷和失落,點燃燈火直到天明。

賞析

這首作品描繪了深夜中因思念所愛之人而感到的孤獨和悲傷。詩中,「午夜長風生,撼我庭前樹」通過自然景象的描寫,烘托出詩人內心的不安和動盪。後兩句「爲憶意中人,垂盡青衫淚」直抒胸臆,表達了深切的思念和無盡的悲傷。整首詩情感真摯,語言簡練,通過自然與情感的交融,展現了詩人深夜無眠、思緒萬千的心境。

鄭銘

明廣平府邯鄲人。天順八年進士。授監察御史。成化二年,巡山海關,繼巡陝西茶馬,皆有清政。尋按蘇鬆,擊貪暴,獎善良,升山東按察司副使。以性不阿比,爲宦官所譖,左遷山西參議。後得直,擢本省右布政使。以老乞歸卒。 ► 8篇诗文