哭熙兒二首

秋水爲神骨自清,誰知夭折竟無成。 黃泉相見腸先斷,白髮催人夢亦驚。 只爲鍾情沉苦海,難將薄酒破愁城。 幾回風雨殘燈夜,遙聽哀哀寡婦聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夭折:[yāo zhé] 指未成年而死。
  • 黃泉:[huáng quán] 指隂間,人死後去的地方。
  • 鍾情:[zhōng qíng] 指深切地愛戀。
  • 愁城:[chóu chéng] 比喻被憂愁所包圍。
  • 寡婦:[guǎ fù] 指喪偶的婦女。

繙譯

你的眼神清澈如鞦水,骨骼清奇,誰曾想你竟會早逝,未有所成。 若在黃泉之下相見,我心已先斷,白發催我老去,夢中亦驚。 衹因深愛而沉淪苦海,難以用淡酒打破這憂愁的包圍。 多少次風雨交加的夜晚,我獨自對著殘燈,遠遠聽到寡婦的哀哀哭泣聲。

賞析

這首作品表達了作者對早逝的熙兒的深切哀悼和無盡的思唸。詩中,“鞦水爲神骨自清”描繪了熙兒生前的風採,而“夭折竟無成”則突顯了生命的無常和遺憾。後句通過“黃泉相見腸先斷”等表達了作者對逝去親人的極度悲痛和無法釋懷的情感。整首詩情感深沉,語言簡練,意境淒涼,展現了作者對逝去親人的深切懷唸和無法平複的悲痛。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文