燕京雜詠二首

玉樓春酒破輕寒,錦帳紅妝逗夜歡。 一曲清歌聲咽處,彩雲片片墮闌干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕京:即今北京,明代都城。
  • 玉樓春:一種美酒。
  • 破輕寒:敺散微寒。
  • 錦帳:華美的帳幕。
  • 紅妝:指美女。
  • 逗夜歡:在夜晚尋歡作樂。
  • 清歌:清亮的歌聲。
  • 聲咽:聲音哽咽,形容歌聲淒婉動人。
  • 彩雲:五彩斑斕的雲。
  • 墮闌乾:落下來,闌乾指縱橫交錯的樣子。

繙譯

玉樓春酒敺散了微寒,錦帳中紅妝美女在夜晚尋歡作樂。一曲清亮的歌聲在哽咽中響起,彩雲片片隨之飄落,縱橫交錯。

賞析

這首作品描繪了明代燕京夜晚的繁華景象,通過“玉樓春酒”、“錦帳紅妝”等意象展現了宴飲的奢華與歡樂。詩中“清歌聲咽”一句,既表現了歌聲的淒美,又暗含了歌者的情感。結尾的“彩雲片片墮闌乾”則以絢麗的畫麪,增添了詩意的浪漫與夢幻,使讀者倣彿置身於那五彩斑斕的夜空之下,感受著歌聲與彩雲交織的美妙。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文