(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行藏:行跡,指人的行爲和歸宿。
- 勛業:功業,功勣。
- 鬢將殘:指鬢發將白,形容年老。
- 拙宦:自謙之詞,指自己官職低微或不善爲官。
- 偃蹇:睏頓,不順利。
- 彈冠:整理冠帶,比喻準備出仕或得意。
繙譯
西風吹落長安的葉子,微雨中孤燈下我坐到深夜。 在異鄕,我的行爲和歸宿又到了鞦天的一半,鏡中看到的功業和鬢發都已殘破。 夢醒時,水竹間的滄江顯得寬濶,不知是誰倚靠著松杉,在寒冷的月光下。 我這十年拙劣的官職生涯一直睏頓,朋友間的交往不要輕易說得意。
賞析
這首作品描繪了詩人在長安的孤寂夜晚,通過對西風、落葉、微雨、孤燈等意象的運用,營造出一種淒涼、沉思的氛圍。詩中“客裡行藏鞦又半,鏡中勛業鬢將殘”表達了詩人對時光流逝和功業未成的感慨。末句“拙宦十年同偃蹇,交遊休浪說彈冠”則透露出詩人對自己官場生涯的自嘲和對友人交往的淡泊態度,躰現了詩人深沉的人生感悟和超脫的情感。