(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欹枕:斜靠着枕頭。欹(qī):傾斜。
- 柴門:用樹枝編成的簡陋的門。
- 雀羅:指門可羅雀,形容來訪者稀少。
- 二仲:指兩位朋友。
- 蓮社:佛教中的一個社團,這裏指志同道合的朋友。
- 竹林杯:指竹林七賢的飲酒方式,這裏泛指飲酒。
- 長鯨飲:比喻豪飲。
- 新泉:新涌出的泉水,比喻新酒。
翻譯
斜靠在西窗下的枕頭上,午後的夢已經醒來,忽然聽到柴門被敲響,原來是門可羅雀的景象被打破了。雖然避開了人羣,但並不覺得這孤村有多遙遠,荒涼的小路上竟然遇到了兩位朋友。我們都是海內志同道合的兄弟,如同蓮社中的客人,酒中我們都是賢聖,舉杯暢飲如同竹林七賢。我勸你們放開胸懷,像長鯨一樣豪飲,因爲新泉般的酒正源源不斷地涌出,催促我們盡情享受。
賞析
這首作品描繪了夏日午後,詩人在西窗下醒來,意外地迎來了兩位朋友的到訪。詩中通過「欹枕」、「柴門」、「雀羅」等意象,營造出一種寧靜而略帶孤寂的氛圍,而「二仲」的到來則帶來了驚喜和歡樂。後兩句以「蓮社客」和「竹林杯」自比,表達了詩人對友情的珍視和對飲酒作樂的嚮往。最後兩句勸酒,以「長鯨飲」和「新泉滾滾」形容酒的豐盛和暢飲的豪情,展現了詩人豁達不羈的性格。