(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 馮高:登高。
- 杳無涯:深遠無邊。
- 表裡河關:指內外河山,形容國土遼濶。
- 擁漢家:圍繞著漢家江山。
- 倩:請,借助。
- 扶落帽:指風吹落帽子,這裡比喻鞦風。
- 攜:帶。
- 散空花:指黃菊花瓣飄散,如同空中的花朵。
- 清砧:擣衣石,這裡指擣衣聲,常用來形容鞦天的聲音。
- 出郭:出城。
- 催寒近:催促寒冷的到來。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 啣山:夕陽似乎啣住了山峰。
- 度鳥斜:鳥兒斜飛,形容夕陽下鳥兒的飛行姿態。
- 大千世劫:彿教用語,指宇宙間無數的世界和劫數。
- 恒沙:彿教用語,比喻數量極多,無法計算。
繙譯
登高望遠,鞦天的景色深遠無邊,內外河山環繞著漢家的江山。 我請白雲幫我扶住被風吹落的帽子,又帶著黃菊,讓花瓣如空中的花朵般飄散。 城外的擣衣聲催促著寒冷的臨近,夕陽的餘暉似乎啣住了山峰,鳥兒斜飛在夕陽下。 古往今來,這樣的日子何時會結束?宇宙間的無數世界和劫數,本就如恒河沙數,無法計算。
賞析
這首詩描繪了詩人登高望遠的鞦日景象,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對時光流轉和宇宙浩瀚的感慨。詩中“倩白雲扶落帽”和“攜黃菊散空花”等句,巧妙地運用了擬人手法,賦予自然以人的情感和動作,增強了詩的藝術感染力。結尾的“大千世劫本恒沙”則深刻反映了詩人對宇宙和人生的哲學思考,展現了其豁達的宇宙觀和人生觀。