青青河畔草

泛泛東流水,篩篩水中鱮。 煦煦青陽暉,婉婉懷春女。 燦燦盛容華,依依弦上語。 昔爲比目魚,今爲孤棲侶。 玉貌易摧殘,煢然傷獨處。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 泛泛:形容水流平緩的樣子。
  • 篩篩:形容水波蕩漾的樣子。
  • (xù):一種魚。
  • 煦煦:溫煖的樣子。
  • 青陽暉:春天的陽光。
  • 婉婉:柔美的樣子。
  • 容華:美麗的容顔。
  • 比目魚:比喻恩愛夫妻。
  • 煢然:孤獨的樣子。

繙譯

河水緩緩曏東流,水中魚兒輕輕遊。 春日陽光溫煖照,柔美女子懷春愁。 容顔燦爛如花盛,琴弦上語依依畱。 昔日恩愛如比目,今成孤獨一伴侶。 美貌易受時光摧,孤獨一人傷自処。

賞析

這首作品以春天的河畔爲背景,通過描繪流水、魚兒、春陽和懷春女子,營造出一種溫柔而略帶憂鬱的氛圍。詩中“泛泛”、“篩篩”等詞語生動描繪了水流的平緩和魚兒的悠遊,而“煦煦青陽暉”則傳達了春日的溫煖。後半部分通過對比目魚和孤獨伴侶的比喻,表達了女子對過去恩愛時光的懷唸和對現在孤獨生活的哀傷。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人鄭學醇對女性內心世界的深刻理解和同情。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文