聞陳九吾楚中訃

憶昔論文夜,西垣片月高。 形骸非俗態,天地只吾曹。 魂返關山遠,船回雁鶩號。 廣陵孤調絕,玉軫向誰操。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西垣:西邊的牆。
  • 形骸:指人的身體。
  • 吾曹:我們這些人。
  • 魂返:靈魂迴歸,指死亡。
  • 關山:泛指關隘山川,這裏指遙遠的旅途。
  • 雁鶩號:雁和鶩(野鴨)的叫聲,這裏比喻哀悼之聲。
  • 廣陵:古地名,今江蘇揚州。
  • 孤調:孤獨的曲調,指琴曲。
  • 玉軫:玉製的琴柱,這裏指琴。

翻譯

回憶往昔夜晚,我們討論文學,西邊的月亮高高掛起。 我們的身體雖在塵世,但心志超脫,只有天地間我們這些知己。 你的靈魂迴歸,穿越遙遠的關山,船隻回程,雁鶩哀鳴。 廣陵的琴聲孤獨而絕,玉製的琴柱,將向誰彈奏?

賞析

這首作品表達了詩人對已故友人陳九吾的深切懷念和哀悼。詩中通過回憶往昔的文學討論場景,展現了兩人深厚的友情和共同的志趣。後兩句以「魂返關山遠」和「船回雁鶩號」形象地描繪了友人的離世和自己的悲痛,而「廣陵孤調絕,玉軫向誰操」則抒發了詩人對友人逝去後無人共賞音樂的孤獨和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文