(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱几:倚着几案。
- 永日:整天。
- 拚:放棄,不顧。
- 何緣:爲何,怎麼。
- 灩澦:即灩澦堆,長江三峽中的一塊巨石,此處比喻危險之地。
- 三徑:指隱居的地方。
- 野服:隱士的服裝。
- 朝班:朝廷的官員行列。
- 構:建造。
- 溪邊屋:溪流旁的房屋,指隱居之所。
- 羣鷗:比喻志同道合的朋友。
翻譯
倚着几案,整天看着雲捲雲舒,閒適自在,已經決心與世無爭。 爲何危險之地會出現在平坦之地,誰說豺狼只存在於山林之中? 隱居之地幽靜,適合穿着隱士的服裝,一生多病,夢迴朝班已成往事。 從今以後,要在溪邊建造一所房子,只願與志同道合的朋友們往來。
賞析
這首作品表達了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中,「隱几看雲永日閒」描繪了詩人閒適的生活狀態,而「已拚身世不相關」則表明了他與世無爭的態度。後兩句通過對比「灩澦生平地」與「豺狼只在山」,暗示了世間的險惡與複雜。最後,詩人表達了對隱居生活的具體設想,希望在溪邊建屋,與羣鷗爲伴,過上與世無爭的生活。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的深切向往。