齋居

休沐緣多病,西園春雨餘。 戒葷扶藥餌,列菹當鮭魚。 喧雜非吾性,清羸合道書。 真成香案吏,已伴玉皇居。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 休沐:休息沐浴,借指休假。
  • :因爲。
  • :指蔥蒜等辛臭的蔬菜,後來指雞、鴨、魚、肉等食物。
  • :醃菜。
  • 鮭魚:這裏指魚類菜餚。
  • 清羸:清瘦羸弱。
  • 香案吏:指在宮廷中供職的官員。
  • 玉皇:道教中的天帝。

翻譯

因爲生病,我得以休假,西園的春雨剛剛停歇。我戒掉了葷食,只吃些藥和醃菜,以此來調養身體。我不喜歡喧鬧雜亂,而清瘦羸弱的身體正適合閱讀道書。我彷彿成了宮廷中的官員,已經陪伴在天帝的身邊。

賞析

這首作品描繪了作者因病休假時的清靜生活,通過對飲食的調整和對道書的研讀,表達了作者對寧靜生活的嚮往和對道教文化的傾慕。詩中「休沐緣多病」一句,既說明了作者休假的原因,也暗示了作者對疾病的無奈。而「清羸合道書」則進一步以身體狀況爲媒介,表達了作者對道家清靜無爲生活的認同。最後兩句以宮廷官員和天帝爲喻,形象地展現了作者內心的超脫和嚮往。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文