遣懷示兒復升

· 鄭真
當年攔道憶牽衣,千里長淮恨不歸。 庭下芝蘭空雨露,山中橋梓自光輝。 源流幸喜箕裘續,孝養何慚菽水違。 待汝歸來成一笑,須憑寸草報春暉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遣懷:抒發情懷。
  • 示兒復升:給兒子復升看的詩。
  • 牽衣:拉着衣服,表示依依不捨。
  • 長淮:指淮河。
  • 恨不歸:遺憾不能回家。
  • 芝蘭:比喻優秀的子弟。
  • 雨露:比喻恩澤。
  • 橋梓:比喻父子,橋指父,梓指子。
  • 箕裘:比喻祖先的事業。
  • 孝養:孝順父母,供養父母。
  • 菽水:豆和水,指簡單的飲食,比喻清貧的生活。
  • 寸草:小草,比喻微小的東西。
  • 春暉:春天的陽光,比喻母愛或恩情。

翻譯

當年在路邊依依不捨地拉着你的衣服,千里之外的淮河讓我遺憾不能回家。庭院中的芝蘭雖受雨露滋潤,但山中的父子自然光彩照人。幸運的是祖先的事業得以延續,孝順供養父母雖有違清貧,但並不感到慚愧。期待你歸來時能一笑,必須憑藉微小的努力來報答如春日陽光般的恩情。

賞析

這首詩是明代詩人鄭真寫給兒子復升的,表達了對兒子的思念和對家族傳承的期望。詩中通過「牽衣」、「恨不歸」等詞語,描繪了詩人對兒子的深情和離別的遺憾。同時,以「芝蘭」、「橋梓」比喻家族的優秀子弟和父子關係,強調了家族的榮耀和傳承。最後,詩人表達了對兒子歸來的期待,以及對兒子將來能夠孝順報恩的希望。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了父愛的深沉和家族觀念的重視。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文