龍舟曲

仙城一帶臨江閣,綺窗繡戶垂珠箔。 俠客招邀恣冶遊,偏提白墮青絲絡。 四時佳興重端陽,風恬晝永蒲酒香。 龍舟百丈爭奇捷,伐鼓鳴金赤幟揚。 錦標奪取微茫浦,棹歌奮臂力如虎。 波濤噴薄玉花飛,天吳驤首黿鼉舞。 傾城士女競繁華,蘭橈桂楫江之涯。 徵歌不覺行雲駐,緩舞那知白日斜。 日斜猶自不還家,青牛側偪走香車。 城南城北香塵合,買盡劉王壟上花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙城:指美麗的城市。
  • 綺窗繡戶:裝飾華麗的窗戶和門戶。
  • 珠箔:珠簾。
  • 俠客:古代指有武藝、行俠仗義的人。
  • 招邀:邀請。
  • 恣冶遊:盡情遊玩。
  • 偏提:特別提起。
  • 白墮:白色的酒。
  • 青絲絡:青色的絲帶。
  • 端陽:端午節。
  • 風恬晝永:風平浪靜,白天時間長。
  • 蒲酒:菖蒲酒,端午節習俗之一。
  • 伐鼓鳴金:敲鼓鳴鑼,指比賽或慶典中的鼓樂聲。
  • 赤幟:紅旗。
  • 錦標:比賽的獎品。
  • 微茫浦:模糊不清的岸邊。
  • 棹歌:划船時唱的歌。
  • 奮臂:用力揮動手臂。
  • 玉花:比喻水花。
  • 天吳:古代神話中的水神。
  • 驤首:昂首。
  • 黿鼉:古代神話中的大龜和鱷魚。
  • 蘭橈桂楫:裝飾華麗的船槳。
  • 徵歌:徵召歌手唱歌。
  • 行雲駐:雲彩停止移動,比喻歌聲動人。
  • 緩舞:緩慢的舞蹈。
  • 青牛:青色的牛。
  • 側偪:旁邊。
  • 香車:裝飾華麗的車。
  • 香塵:車馬行走時揚起的塵土。
  • 劉王壟上花:指美麗的花朵。

翻譯

美麗的城市邊,臨江的閣樓裝飾着華麗的窗戶和門戶,珠簾垂掛。俠客們被邀請盡情遊玩,特別提起的是他們帶着白色酒和青色絲帶。一年四季中,端午節這一天特別美好,風平浪靜,白天時間長,菖蒲酒香四溢。龍舟比賽爭奇鬥豔,敲鼓鳴鑼,紅旗飄揚。在模糊不清的岸邊爭奪錦標,划船時唱着歌,奮力揮動手臂,力量如虎。波濤噴涌,水花飛濺,水神昂首,大龜和鱷魚舞蹈。全城的男女都出來慶祝,華麗的船槳在江邊划動。徵召歌手唱歌,歌聲動人,雲彩似乎都停止了移動,緩慢的舞蹈讓人不覺時間流逝。日落時分,人們仍不願回家,青色的牛旁邊是裝飾華麗的車。城南城北車馬揚起的塵土瀰漫,人們買盡了美麗的花朵。

賞析

這首作品描繪了端午節龍舟比賽的盛況,通過豐富的意象和生動的語言,展現了節日的熱鬧和歡樂。詩中「龍舟百丈爭奇捷,伐鼓鳴金赤幟揚」等句,形象地描繪了比賽的激烈和壯觀。同時,詩中也透露出對傳統節日的熱愛和對生活的熱情,體現了詩人對美好生活的嚮往和讚美。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文