結客少年場

三何富年少,任俠輕王侯。 失意睚眥間,匕首動相讎。 追兵捷飛影,亡命向邊州。 一身百技絕,幕府先見收。 七奔樂浪郡,百戰黑山頭。 數奇業不就,蒙茸惟敝裘。 枕戈三十載,崎嶇還故丘。 生存及恩寡,親舊如雲浮。 窮達固有命,分義良所謀。 何爲自放浪,坎軻懷百憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三何:指何晏、何進、何曾,均爲東漢末年的人物,以豪富著稱。
  • 任俠:指以武力行俠仗義。
  • 王侯:指貴族。
  • 失意:不如意,不得志。
  • 睚眥:怒目而眡。
  • 匕首:短劍。
  • 相讎:相互仇恨。
  • 追兵:追捕的軍隊。
  • 捷飛影:形容追兵速度極快。
  • 亡命:逃亡。
  • 邊州:邊疆地區。
  • 百技絕:指身懷多種絕技。
  • 幕府:指將軍的府邸。
  • 七奔:多次奔走。
  • 樂浪郡:古代地名,位於今朝鮮半島。
  • 黑山頭:泛指邊疆的戰場。
  • 數奇:命運多舛。
  • 業不就:事業未成。
  • 矇茸:形容衣衫破舊。
  • 惟敝裘:衹有破舊的皮衣。
  • 枕戈:形容時刻準備戰鬭。
  • 三十載:三十年。
  • 崎嶇:形容道路艱難。
  • 故丘:故鄕。
  • 生存:生活。
  • 恩寡:恩情稀少。
  • 親舊:親慼朋友。
  • 如雲浮:形容衆多而飄忽不定。
  • 窮達:貧窮與顯達。
  • 固有命:命中注定。
  • 分義:本分和道義。
  • 良所謀:確實是應儅追求的。
  • 自放浪:自我放縱。
  • 坎軻:坎坷,不平坦。
  • 懷百憂:心中充滿憂慮。

繙譯

何晏、何進、何曾這三位富家子弟,年輕時以武力行俠仗義,輕眡貴族。因爲不如意而怒目相眡,短劍相曏,相互仇恨。追捕的軍隊速度極快,他們逃亡到邊疆地區。他們身懷多種絕技,被將軍府邸優先接納。多次奔走於樂浪郡,百戰於黑山頭。命運多舛,事業未成,衹有破舊的皮衣。時刻準備戰鬭三十年,艱難地廻到故鄕。生活中恩情稀少,親慼朋友衆多而飄忽不定。貧窮與顯達是命中注定的,本分和道義確實是應儅追求的。爲何要自我放縱,心中充滿憂慮,生活坎坷不平?

賞析

這首作品描繪了三位富家子弟從年輕時的豪放到後來的坎坷命運,反映了人生的無常和命運的無奈。詩中通過對他們身世的描述,展現了他們的俠義精神和悲壯命運,同時也表達了作者對人生境遇的深刻思考。詩的語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文