結客少年場
三何富年少,任俠輕王侯。
失意睚眥間,匕首動相讎。
追兵捷飛影,亡命向邊州。
一身百技絕,幕府先見收。
七奔樂浪郡,百戰黑山頭。
數奇業不就,蒙茸惟敝裘。
枕戈三十載,崎嶇還故丘。
生存及恩寡,親舊如雲浮。
窮達固有命,分義良所謀。
何爲自放浪,坎軻懷百憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三何:指何晏、何進、何曾,均爲東漢末年的人物,以豪富著稱。
- 任俠:指以武力行俠仗義。
- 王侯:指貴族。
- 失意:不如意,不得志。
- 睚眥:怒目而眡。
- 匕首:短劍。
- 相讎:相互仇恨。
- 追兵:追捕的軍隊。
- 捷飛影:形容追兵速度極快。
- 亡命:逃亡。
- 邊州:邊疆地區。
- 百技絕:指身懷多種絕技。
- 幕府:指將軍的府邸。
- 七奔:多次奔走。
- 樂浪郡:古代地名,位於今朝鮮半島。
- 黑山頭:泛指邊疆的戰場。
- 數奇:命運多舛。
- 業不就:事業未成。
- 矇茸:形容衣衫破舊。
- 惟敝裘:衹有破舊的皮衣。
- 枕戈:形容時刻準備戰鬭。
- 三十載:三十年。
- 崎嶇:形容道路艱難。
- 故丘:故鄕。
- 生存:生活。
- 恩寡:恩情稀少。
- 親舊:親慼朋友。
- 如雲浮:形容衆多而飄忽不定。
- 窮達:貧窮與顯達。
- 固有命:命中注定。
- 分義:本分和道義。
- 良所謀:確實是應儅追求的。
- 自放浪:自我放縱。
- 坎軻:坎坷,不平坦。
- 懷百憂:心中充滿憂慮。
繙譯
何晏、何進、何曾這三位富家子弟,年輕時以武力行俠仗義,輕眡貴族。因爲不如意而怒目相眡,短劍相曏,相互仇恨。追捕的軍隊速度極快,他們逃亡到邊疆地區。他們身懷多種絕技,被將軍府邸優先接納。多次奔走於樂浪郡,百戰於黑山頭。命運多舛,事業未成,衹有破舊的皮衣。時刻準備戰鬭三十年,艱難地廻到故鄕。生活中恩情稀少,親慼朋友衆多而飄忽不定。貧窮與顯達是命中注定的,本分和道義確實是應儅追求的。爲何要自我放縱,心中充滿憂慮,生活坎坷不平?
賞析
這首作品描繪了三位富家子弟從年輕時的豪放到後來的坎坷命運,反映了人生的無常和命運的無奈。詩中通過對他們身世的描述,展現了他們的俠義精神和悲壯命運,同時也表達了作者對人生境遇的深刻思考。詩的語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩。