吳子夜四時懊歌

夢斷遼陽戌,心西火共流。 莫言閨裏苦,邊塞正防秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遼陽戌:指遼陽的邊防駐軍,這裏代指邊疆。
  • 防秋:指秋季的邊防,因爲秋季是邊疆戰事多發的季節。

翻譯

夢醒時分,想起遠在遼陽邊疆的駐軍,我的心如同燃燒的火焰一樣向西流去。 不要說在閨房中的我有多麼痛苦,因爲邊塞的戰士們正面臨着秋季的嚴防。

賞析

這首作品表達了深切的思念與憂慮。通過「夢斷遼陽戌」描繪了邊疆戰士的遙遠與不易,而「心西火共流」則形象地表達了內心的焦灼與牽掛。後兩句則巧妙地將閨中的苦楚與邊塞的緊張局勢相聯繫,既展現了女子的深情,也反映了邊疆的嚴峻現實,情感真摯,意境深遠。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文