(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭堂:裝飾華美的廳堂。
- 闌:盡,晚。
- 錦幕:華麗的帷幕。
- 寶炬:華美的蠟燭。
- 火樹:形容燈火輝煌。
- 仙露:比喻燭淚。
- 銅盤:古代用來承接燭淚的器具。
- 珠汗:比喻燭光。
- 鮫綃:傳說中鮫人所織的絲織品,這裏比喻輕薄的帷幕。
- 向隅:面向角落,比喻孤獨失意。
- 豪客:豪放不羈的人。
翻譯
華美的廳堂中宴會已至深夜,華麗的帷幕在風中搖曳,燭光殘照。 突然看到新花在燈火輝煌中綻放,轉眼間燭淚如仙露般滴滿銅盤。 燭光如珠汗般閃爍,心中感到一絲熱意,輕薄的帷幕被燭焰暗溼,帶來一絲寒意。 擔心有孤獨的身影面向角落,因此勸告那些豪放不羈的客人不要過度狂歡。
賞析
這首作品描繪了一個宴會深夜的場景,通過華麗的意象和細膩的情感表達,展現了宴會的繁華與孤獨的對比。詩中「蘭堂」、「錦幕」、「寶炬」等詞語構建了一個奢華的宴會環境,而「火樹」、「仙露」則巧妙地以自然景象比喻燭光和燭淚,增添了詩意。後兩句通過「珠汗」與「鮫綃」的對比,表達了內心的複雜感受。結尾的「向隅孤影」和「豪客莫窮歡」則透露出對孤獨者的同情和對狂歡的節制,體現了詩人的人文關懷。