(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旅食:在外地謀生。
- 京華:京城,這裏指北京。
- 更闌:夜深。
- 宦轍:仕途,官場生涯。
- 羊腸:比喻曲折艱難。
- 失路:迷失方向,比喻不得志。
- 詞壇:文學界,特別是詩詞界。
- 牛耳:古代諸侯會盟時,主持者割牛耳取血,因此「執牛耳」比喻在某一方面居領導地位。
- 白社:古代隱士的居所,這裏指文人聚集的地方。
- 攻玉:比喻互相切磋學問。
- 青門:古代長安城門名,後泛指京城城門,這裏指隱居之地。
- 種瓜:指隱居生活,典出《史記·蕭相國世家》。
- 江干:江邊。
- 隔世:比喻時間久遠,如同隔了一個時代。
- 浪淘沙:波浪衝刷沙石,比喻時光流逝,人事無常。
翻譯
我們曾在京城共同謀生十年,深夜話舊時,一起吟詠落花。你的仕途曲折艱難,感嘆你迷失了方向,而在文學界,你卻是公認的大家。在文人聚集的地方,我們曾互相切磋學問,如今你已老去,應該在京城門外種瓜隱居。自從江邊一別,如今已是隔世之人,站在江邊,空自嘆息時光如浪淘沙,人事已非。
賞析
這首作品表達了詩人對已故友人陳儀翔的深切懷念和哀悼。詩中回憶了兩人在京城的共同生活和文學交流,讚揚了陳儀翔在文學上的成就,同時感嘆其仕途不順。通過「羊腸」、「失路」等詞語,描繪了友人曲折的命運。結尾的「江干」、「隔世」、「浪淘沙」則抒發了詩人對時光流逝、人事無常的感慨,以及對友人的無盡思念。