(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 釀熟:酒釀制完成,熟透。
- 甕:一種陶制的盛器。
- 珍珠滴瀝:形容酒滴如珍珠般晶瑩剔透。
- 糟牀:釀酒時用來壓榨酒糟的器具。
- 醉鄕:指醉酒後的幻境或心境。
- 閒(xián):同“閑”,空閑,悠閑。
- 嵗月忙:指時間的流逝和世事的繁忙。
繙譯
松花酒釀制完成,滿甕散發著香氣, 珍珠般的酒滴晶瑩滴落在糟牀上。 醉後的世界別有一番悠閑的天地, 不再理會人間時間的匆忙流逝。
賞析
這首作品描繪了酒釀制完成後的情景,通過“松花滿甕香”和“珍珠滴瀝落糟牀”的生動描寫,展現了酒的誘人香氣和美麗形態。後兩句則表達了作者在醉意中尋找到的另一種心境,即超脫塵世繁忙,享受片刻的甯靜與自由。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對閑適生活的曏往和對繁忙世事的超然態度。
鄧雲霄的其他作品
- 《 酬列仙韻之次日陳古民於在藻軒請仙題匾白玉蟾適至降筆補和餘新天兩韻詩另賦奉酬二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 和李自得題詠小園上下平韻三十首一東 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 擬古雜體十九首並序古思邊 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 村居春興秋興各十章俱步張孟奇園居韻春興十首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 野興十六首田家 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 閒居雜詩二十首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 過新野遇吳門戚不磷山人言依馬太史卜居此地憶餘作令定交越廿載矣窮途旅食相對泫然留贈三章永懷舊好 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 劉覲國署後園亭客不可入開旁徑達之過酌留題 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄