(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仗劍:手持寶劍。
- 從軍:參軍。
- 俠骨:指有俠義精神的人。
- 悽惻:悲傷。
- 楊子潮頭月:指在揚子江邊看到的月亮。
- 腸斷:形容極度悲傷。
- 蓬婆雪外城:指邊塞的城池,被雪覆蓋。
- 漢將射鵰:漢朝的將軍射鵰,象徵英勇。
- 曉角:清晨的號角聲。
- 胡兒牧馬:指邊塞的胡人放牧馬匹。
- 邊聲:邊塞的聲音,如馬嘶、號角等。
- 沙場:戰場。
- 西風:秋風。
翻譯
手持寶劍參軍,俠義之骨橫溢,與友人相逢,悲傷地回憶起十年的情誼。 醉意中看着揚子江邊的月亮,心中極度悲傷,想起了邊塞城池被雪覆蓋的景象。 漢朝的將軍清晨射鵰,胡人在邊塞放牧馬匹,邊塞的聲音響起。 聽你講述完戰場的苦難,一夜之間,秋風吹過,白髮叢生。
賞析
這首作品描繪了詩人與其從邊塞歸來的友人相逢時的深情對話。詩中,「仗劍從軍」與「俠骨橫」展現了詩人與友人的英勇與俠義,而「悽惻十年情」則表達了他們之間深厚的友情。後句通過「楊子潮頭月」與「蓬婆雪外城」的對比,形成了邊塞與內地的鮮明畫面,增強了情感的表達。結尾的「沙場苦」與「西風白髮生」則深刻反映了戰爭的殘酷與歲月的無情,使全詩情感更加沉痛,引人深思。
鄧雲霄的其他作品
- 《 擬古宮詞一百首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 過望江贈袁伯益二首 其二 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 辭先墓 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 偶讀東坡海外寄人書雲某到貶所半年百凡粗遣更不能細說大約似靈隱天竺和尚退院後却住一個小村院于折足鐺中糙罨米飯吃便過一生也得令人絕倒戲成三絕以效希調 其三 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 酬列仙韻之次日陳古民於在藻軒請仙題匾白玉蟾適至降筆補和餘新天兩韻詩另賦奉酬二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 己酉除夕同蘇汝載守歲 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 湘南七夕戲爲豔曲二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 酬李父母投贈步元韻 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄