舟泊南昌希舉彥成兩王孫移酌泛月作

傾蓋論文一夕間,十年意氣早相關。 主賓敢擅東南美,詞賦仍兼大小山。 月滿江天連酒湛,風清鷗鷺似人閒。 從來此地分龍劍,惆悵征帆發曉灣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傾蓋:指初次見面。
  • 意氣:指志趣和性格。
  • 主賓:指主人和賓客。
  • 詞賦:指詩文創作。
  • 大小山:可能指詩文中的高下之分。
  • 酒湛:酒杯中的酒。
  • 鷗鷺:指水鳥。
  • (xián):同「閒」,悠閒。
  • 龍劍:傳說中的神劍。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 征帆:指出行的船隻。

翻譯

初次見面便暢談文學,一夜之間,十年來的志趣和性格早已相通。 主人和賓客不敢自誇東南之美,詩文創作卻兼有高下之分。 月光灑滿江天,酒杯中的酒也顯得更加清澈,風清時,水鳥的悠閒如同人間。 自古以來,此地便有神劍的傳說,令人惆悵的是,清晨的灣口,出行的船隻即將啓航。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人一夜暢談文學的情景,表達了深厚的友情和對詩文創作的熱愛。詩中「傾蓋論文」展現了詩人對文學的執着追求,「月滿江天」等句則通過自然景象的描繪,營造出一種寧靜而美好的氛圍。結尾的「惆悵征帆」則透露出離別的哀傷,使全詩情感更加豐富深沉。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文