謝五河孫驛丞魚酒之惠

· 鄭真
買得河魚不論錢,寄來羊續底須懸。 烹鮮自可供朝飯,斫膾須當獻午筵。 家醞生香傳寶甕,聲詩託興寫金箋。 感君厚賜何能報,問訊雲鴻若個邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驛丞:古代官名,掌管驛站的官員。
  • 河魚:指從河中捕撈的魚。
  • 羊續:人名,可能是送魚的人。
  • 底須懸:不必懸掛,意指不必特意展示或保留。
  • 烹鮮:烹飪新鮮的魚。
  • 斫膾:切魚肉,準備做菜。
  • 家醞:家釀的酒。
  • 寶甕:珍貴的酒罈。
  • 聲詩:有聲韻的詩。
  • 金箋:精美的紙張,用於書寫。
  • 雲鴻:比喻書信或消息。

翻譯

買來的河魚無需計較價錢,寄給羊續也不必特意懸掛。 新鮮的魚自己烹飪來作爲早餐,切好的魚肉則準備在中午的宴席上獻上。 家釀的酒散發着香氣,從珍貴的酒罈中傳來,有聲韻的詩寄託着興致寫在精美的紙上。 感激你的豐厚賜予,我該如何回報呢?詢問雲中的鴻雁,它們將消息帶到了哪個邊疆。

賞析

這首作品表達了作者對孫驛丞贈送魚酒的感激之情。詩中,「買得河魚不論錢」展現了魚的新鮮與豐盛,「寄來羊續底須懸」則體現了對禮物的珍視與隨意。後文通過描述烹飪魚和家釀酒的情景,以及用金箋書寫聲詩的雅緻,進一步以生活細節展現了對孫驛丞的深厚情誼。結尾的「感君厚賜何能報」直抒胸臆,表達了作者的感激與無奈,而「問訊雲鴻若個邊」則寄託了對遠方消息的期盼,增添了詩意的深遠。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文