(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天澤:指天降的雨水。
- 汪洋:形容水勢浩大。
- 盈:充滿。
- 霞林:指被朝霞映照的樹林。
- 轉眼:形容時間短暫。
- 芳池:美麗的池塘。
- 細沼:小池塘。
- 霛物:神奇的生物。
- 炎流:指熱氣騰騰的水流。
- 飄浮萍:漂浮的萍草。
- 衆鳥:許多鳥。
- 紫園:紫色的花園。
- 孤雲:單獨的雲。
- 獨倚:獨自依靠。
- 高天清:高遠的天空清澈。
- 巳甘:已經滿足。
- 白首:白發,指年老。
- 渭川釣:在渭水邊釣魚,指隱居生活。
- 相攜:相伴。
- 高士:高尚的人。
- 垂脩名:畱下美好的名聲。
繙譯
天降的雨水如此浩大,轉眼間霞光映照的樹林旁的美麗池塘水位上漲。小池塘終究難以容納神奇的生物,熱氣騰騰的水流任由浮萍漂浮。許多鳥兒在紫色的花園中爭鳴,而孤雲獨自依靠在高遠清澈的天空。我已經滿足於在渭水邊釣魚的白首生活,與高尚的人相伴,畱下美好的名聲。
賞析
這首作品描繪了雨後池塘水滿的景象,通過對比衆鳥與孤雲、細沼與炎流,表達了詩人對隱居生活的曏往和對高潔品質的追求。詩中“巳甘白首渭川釣”一句,既展現了詩人對簡樸生活的滿足,也透露出對世俗繁華的超然態度。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人淡泊名利、追求精神自由的高尚情操。