哭侄廷㺬

· 黃鑰
昨夜西風急,庭前損桂枝。 傷心憐爾父,抱恨惜吾兒。 生死長年刖,音容沒齒思。 輪迴真是否,猶望採還時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廷㺬 (tíng jǔ):人名,詩人的侄子。
  • 昨夜西風急:形容昨晚西風颳得很猛烈。
  • 損桂枝:桂樹的枝條受損,比喻人的不幸或早逝。
  • 憐爾父:憐憫你的父親。
  • 抱恨:懷有遺憾或怨恨。
  • 惜吾兒:痛惜我的兒子。
  • 生死長年刖:生死之間,長期受苦。
  • 音容:聲音和容貌。
  • 沒齒思:終身思念。
  • 輪迴:佛教概念,指生命在六道中不斷轉世。
  • 是否:疑問詞,表示不確定。
  • 採還時:希望將來有機會再相見。

翻譯

昨晚西風猛烈,庭院前的桂樹枝條受損。我爲你的父親感到傷心,爲我的兒子抱有遺憾。在生死之間,長期受苦,我終身思念你的聲音和容貌。生命是否真的會輪迴?我仍希望將來有一天能再次相見。

賞析

這首作品表達了詩人對侄子早逝的深切哀悼和對生命無常的感慨。詩中,「昨夜西風急,庭前損桂枝」以自然景象喻示不幸的降臨,情感深沉。後文通過對侄子父親的憐憫和對侄子的痛惜,展現了家族間的深情與哀傷。結尾對輪迴的疑問和對未來相見的期盼,透露出詩人對生命意義的深刻思考和對親情的無盡懷念。

黃鑰

黃鑰,字世美,號香山主人。香山(今中山)人。明憲宗成化十一年(一四七五)進士,官大理評事,外擢廣西僉事,旋改江西僉事,卒於廣西按察副使。清光緒《廣州府志》卷一二七有傳。 ► 33篇诗文