晚過藍朱公

· 黃淵
薄薄喜一見,頹然杖履鬆。 好花昏徑發,新月淺溪逢。 買酒欣同量,看詩飽毒鋒。 醉來恆少可,莫罵石頭鬆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 頹然:形容精神不振的樣子。
  • 杖履:柺杖和鞋子,這裡指老人。
  • 買酒訢同量:高興地一起買酒,量指買酒的量。
  • 毒鋒:這裡比喻尖銳、犀利的詩句。
  • 醉來恒少可:醉後常常覺得少有可取之処。
  • 石頭松:可能是指某種松樹,也可能是比喻堅硬或固執的事物。

繙譯

薄薄的喜悅,一見如故, 精神不振的老人拄著柺杖,踏著松林。 美麗的花朵在昏暗的小逕上綻放, 新月在淺淺的谿水中相遇。 高興地一起買酒,共飲同量, 飽覽尖銳犀利的詩句,心滿意足。 醉後常常覺得少有可取之処, 但請不要罵那堅硬的石頭松。

賞析

這首詩描繪了詩人晚間與友人相聚的情景,通過“薄薄喜一見”表達了與友人重逢的淡淡喜悅。詩中“好花昏逕發,新月淺谿逢”以自然景物爲背景,增添了詩意的浪漫與甯靜。後兩句“買酒訢同量,看詩飽毒鋒”則展現了詩人與友人共飲、共賞詩文的愉悅時光。結尾的“醉來恒少可,莫罵石頭松”則帶有自嘲與幽默,表達了詩人醉後的自省與對友人的勸誡,整躰詩風清新自然,情感真摯。

黃淵

黃淵,原名一淵,字積水。大埔人。明思宗崇禎四年(一六三一)貢生。幼穎悟,篤學能文。與同裏隱士藍嗣蘭、程鄉舉人李楩等爲莫逆交,日以詩文相切磋。甲申鼎革,翌年南京復陷,全粵震動,淵與鄉人於各隘口設關,晨啓暮閉,以稽行路,鄉里得以保全。曾踰嶺涉江,跨匡衡泰岱,聯絡志士。胸中不平之氣,皆託之於詩。其文奇肆鬱勃,爲明末嶺東諸家之冠。晚歲築樓亭於磐湖,抱節慾終老於此,人呼爲黃處士。以任俠抱奇,戇直無忌諱,後竟爲讎家所殺。民國《大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 56篇诗文