(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斛(hú):古代容量單位,一斛等於十鬥。
- 渚(zhǔ):水中的小塊陸地。
- 顛:頭頂。
翻譯
夜晚穿越繁昌的江峽,眼前是萬斛雲帆的大船。 岸邊的燈光稀疏地映在樹間,江上的笛聲在晚風中飄蕩。 水流湍急,潮水回涌到小洲,江面空闊,月光灑在江面上。 年年我都來往於此,華髮漸漸覆蓋了頭頂。
賞析
這首作品描繪了夜晚江行的景象,通過「夜度繁昌夾」、「雲帆萬斛船」等詞句,展現了江行的壯闊與繁忙。詩中「岸燈疏樹裏,江笛晚風前」細膩地刻畫了岸邊的靜謐與江上的悠揚,形成鮮明對比。後兩句「水急潮回渚,江空月在川」則進一步以自然景象的變幻,抒發了歲月流轉、人生易老的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對江行生活的深刻體驗和對時光流逝的無限感慨。