(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 俯:俯瞰,向下看。
- 柴門:用樹枝編扎的簡陋的門。
- 社飲:參加社日(古代祭祀土地神的日子)的飲酒活動。
- 盤飧:指飯菜。飧(sūn),晚餐,亦泛指熟食,飯食。
- 老計:老年時的打算或生活狀態。
- 陶然:形容心情愉悅,自在。
- 一尊:一杯酒。
翻譯
春天的城池俯瞰着廣闊的平原,草色青青,靜靜地映襯着柴門。 魚和蟹在船上被買賣,桑樹和麻田在屋後的村莊裏。 我派遣兒子去邀請鄰居參加社日的飲酒,爲客人準備了豐盛的飯菜。 我老來的生活能這樣,心情愉悅地享受一杯酒。
賞析
這首詩描繪了詩人管訥郊外居所的寧靜生活。詩中,「春城俯平野,草色靜柴門」以俯瞰的視角展現了春天的郊外景色,草色與柴門的靜謐相映成趣。後兩句「魚蟹舟中市,桑麻屋後村」則進一步以生動的畫面描繪了田園生活的場景。詩的最後兩句表達了詩人對老年生活的滿足和享受,通過「陶然付一尊」來體現內心的寧靜與愉悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對簡單生活的嚮往。