(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宴虞山:在虞山舉行的宴會。
- 招真治:邀請真人來治理。
- 雲閣:高聳入雲的樓閣。
- 荅鄧子文度:回答鄧子文度的問題或詩作。
- 儒林秀:儒學領域的傑出人物。
- 婆娑:形容舞姿或樹影搖曳的樣子,這裏指在六藝場中活躍。
- 六藝場:指古代儒家教育的六種基本技能,即禮、樂、射、御、書、數。
- 定居:穩定居住。
- 文學傳:文學的傳承。
- 奚忝:何以愧對。
- 子游鄉:子游的故鄉,子游是孔子的弟子。
- 古樹藏雲暗:古老的樹木中雲霧繚繞,顯得陰暗。
- 空壇抱月涼:空曠的壇臺上月光清冷。
- 逢君十年外:與君相遇已超過十年。
- 樽酒意偏長:舉杯飲酒,情意綿長。
翻譯
在虞山舉行的宴會上,我邀請了真人來治理,並在高聳入雲的樓閣中回答了鄧子文度的問題。鄧子是儒學領域的傑出人物,他在六藝場中活躍自如。他穩定地居住在這裏,繼承了文學的傳統,何以愧對子游的故鄉呢?古老的樹木中雲霧繚繞,顯得陰暗,而空曠的壇臺上月光清冷。與君相遇已超過十年,我們舉杯飲酒,情意綿長。
賞析
這首詩描繪了在虞山宴會上與鄧子文度的相遇和交流。詩中,「儒林秀」、「婆娑六藝場」等詞句讚美了鄧子的學識和才華,而「古樹藏雲暗,空壇抱月涼」則通過自然景象的描繪,營造出一種幽靜而深遠的意境。最後,「逢君十年外,樽酒意偏長」表達了與鄧子長久以來的深厚情誼和對這次相遇的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的敬重和情誼的珍視。