春日侍宴高唐齊東二王即韻應教

昔聽桂山調,今看蘭阪花。 春雲間珠圃,初日照彤霞。 改服遊新苑,移尊對遠沙。 應劉今日賞,不是魏王家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 侍宴:陪同宴會。
  • 高唐:地名,這裏可能指宴會的地點。
  • 齊東:地名,可能是指宴會中的另一位王的名字。
  • 桂山調:指桂山上的音樂或歌曲。
  • 蘭阪花:蘭花盛開的山坡。
  • 春雲:春天的雲彩。
  • 珠圃:裝飾華麗的園地。
  • 彤霞:紅色的霞光。
  • 改服:更換衣服。
  • 移尊:移動酒杯,指宴會中的舉動。
  • 遠沙:遠處的沙灘或沙洲。
  • 應劉:應和劉,指應和宴會中的劉姓賓客。
  • 魏王家:指魏王的家宴,這裏用來對比當前的宴會。

翻譯

曾經聆聽桂山上的音樂,如今觀賞蘭花盛開的山坡。春天的雲彩在華麗的園地上空飄蕩,初升的太陽照耀着紅色的霞光。更換衣服後在新苑中游玩,移動酒杯對着遠處的沙灘。今天與劉姓賓客一同賞景,這宴會不同於魏王家的風格。

賞析

這首詩描繪了春日宴會的景象,通過對自然美景的細膩描繪,展現了宴會的優雅與詩意。詩中「桂山調」與「蘭阪花」相映成趣,春雲與彤霞交織出溫暖的氛圍。後兩句通過對比「應劉今日賞」與「不是魏王家」,表達了詩人對當前宴會的獨特感受,體現了對美好時光的珍惜與讚美。

馮惟訥

馮惟訥

明山東臨朐人,字汝言,號少洲。馮惟敏弟。嘉靖十七年進士。由宜興知縣累擢江西左布政使,爲政多便民。後以光祿卿致仕。有《風雅廣逸》、《文獻通考纂要》及詩集。 ► 16篇诗文