(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曳裾:拖着衣襟,形容行走的樣子。
- 拄笏:拄着笏板,古代官員上朝時手持的板子,此處指官員的姿態。
- 幽閒:幽靜閒適。
翻譯
曾經在巴蜀輔佐親王,如今堂上的萱草已凋零,帶着泣血的心情歸來。 欣喜地前往孔林,懷念聖人的德行,遙望魯國,繼續在清高的行列中。 行走時常常經過臨沂水,拄着笏板多是因爲眺望泰山。 年老時對官場的興趣已隨心所欲,悠然自得地沉浸在文學藝術中,享受幽靜閒適的生活。
賞析
這首詩描繪了詩人從巴蜀輔佐親王到歸隱山林的心路歷程。詩中,「泣血還」表達了詩人對過去輔佐親王的深情回憶,而「懷聖德」和「綴清班」則體現了詩人對孔子的敬仰和對清高生活的嚮往。後兩句通過對臨沂水和泰山的描繪,展現了詩人對自然美景的欣賞,以及對閒適生活的滿足。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對官場生活的淡然和對文學藝術的熱愛。