從軍行贈費指揮使二首

· 黃哲
聞說沙場漸倒戈,受降城北是灤河。 胡姬窈窕隨征馬,胡酒葡萄載駱駝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沙場:戰場。
  • 倒戈:指戰場上投降或叛變的行爲。
  • 受降城:古代專門用來接受敵人投降的城市。
  • 灤河:位於河北省的一條河流。
  • 衚姬:指外族的女子,這裡特指矇古族女子。
  • 窈窕:形容女子文靜而美好。
  • 征馬:戰馬。
  • 衚酒:外族的酒,這裡指矇古族的酒。
  • 葡萄:這裡指葡萄酒。
  • 駱駝:一種常見的沙漠交通工具。

繙譯

聽說戰場上的敵人漸漸投降,受降城北邊就是灤河。 外族的女子文靜美好地隨著戰馬,外族的葡萄酒裝在駱駝上運載。

賞析

這首詩描繪了明代時期邊疆戰場的情景,通過“沙場漸倒戈”和“受降城北是灤河”表達了戰事的進展和地理位置。後兩句則通過“衚姬窈窕隨征馬”和“衚酒葡萄載駱駝”生動地描繪了戰後邊疆的和平景象,外族女子和葡萄酒的描繪增添了詩意和異域風情,展現了戰爭與和平的對比,以及不同文化之間的交融。

黃哲

元末明初廣東番禺人,字庸之。元末,何真據嶺南,開府闢士,哲與孫蕡、王佐、趙介、李德並受禮遇,稱五先生。朱元璋建吳國,招徠名儒,拜翰林待制。明洪武初出知東阿縣,剖決如流,案牘無滯。後判東平,以詿誤得罪,得釋歸。後仍追治,被殺。嘗構軒名聽雪蓬,學者稱雪蓬先生。工詩,有《雪蓬集》。 ► 77篇诗文