(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦學:指做官和學習。
- 楚江濱:楚江邊,楚江指長江中下游一帶,古楚國的地域。
- 垂垂:漸漸。
- 插柳:清明節習俗之一,插柳枝以示紀念。
- 三月節:即清明節,因在農曆三月而得名。
- 二分春:春分,春季的中間點,這裏指春天已經過去了一半。
- 新鬼:新近去世的人。
- 白髮江湖:指年老的漂泊者或隱士。
- 故人:老朋友。
- 東憶墓田:東邊回憶起祖先的墓地。
- 千阜:許多小山丘。
- 可堪:怎能忍受。
- 沾巾:淚水沾溼了巾帕,形容悲傷至極。
翻譯
十年間在楚江邊做官學習,我的身體漸漸老去。 偶然在清明節插柳,發現已是三月的節日,春天也已過半。 青山間風雨中多了許多新近去世的人,白髮蒼蒼的漂泊者中少了老朋友。 東邊回憶起祖先的墓地,許多小山丘下,怎能忍受回首往事,淚水沾溼了巾帕。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝和人生變遷的感慨。詩中,「十年宦學楚江濱」一句,既展現了作者長期的官場生涯,也暗示了歲月的無情。通過「插柳」和「看花」的描寫,巧妙地引出了清明節的到來和春天的流逝,增添了詩的時令感和生命感。後兩句則通過對「新鬼」和「故人」的對比,以及對「墓田」的回憶,深刻地抒發了對逝去親人和朋友的懷念,以及對生命無常的哀嘆。整首詩情感深沉,語言凝練,意境淒涼,展現了明代詩人管訥對人生和社會的深刻洞察。