(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荻港:地名,位於今安徽省繁昌縣西北。
- 楚岸:楚地的江岸。
- 吳船:吳地的船隻。
- 人事天時:人的計劃和天意的安排。
- 青山白水:指自然美景。
- 盟與沙鷗:與沙鷗結盟,指隱居生活。
- 野鶴:比喻隱士或自由自在的人。
- 石尤風:傳說中的逆風,比喻阻礙。
- 百丈:古代船上的繩索,這裏指船隻。
- 脩程:長途旅行。
翻譯
昨天在楚地的江岸,我欣喜於秋日的晴朗, 而今天在吳地的船上,我卻行進在雨中。 人的計劃和天意的安排,誰能預料? 青山和白水,總是牽動着我的情感。 我久已知道,與沙鷗爲伴的生活是冷清的, 又怎能像野鶴那樣輕盈自在? 怪不得石尤風如此兇猛, 空讓我這百丈長的船隻,在長途旅行中勞頓。
賞析
這首作品通過對比昨日的晴朗與今日的雨行,表達了人生旅途中的不可預測性和對自然美景的深情。詩中「人事天時何可測」一句,深刻反映了人生的無常和天意的難測。後句以「青山白水」爲情感寄託,展現了詩人對自然美景的嚮往和留戀。末句以「石尤風」比喻人生旅途中的阻礙,表達了旅途的艱辛和對自由生活的渴望。