寄淞上友人

· 管訥
憶昔都門把臂時,殷勤索我送行詩。 客邊賴爾能相慰,別後令人有所思。 芳草暮雲愁忽忽,落花春雨鬢絲絲。 東歸艇子如堪買,定擬尋君泗水湄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :即吳淞江,流經上海。
  • 把臂:握手,表示親密。
  • 殷勤:熱情周到。
  • 索我:曏我索取。
  • 客邊:旅途中。
  • 賴爾:依賴你。
  • 暮雲:傍晚的雲。
  • 鬢絲絲:形容鬢發斑白。
  • 東歸:曏東返廻。
  • 艇子:小船。
  • 泗水湄:泗水的岸邊。泗水,古水名,流經今山東、江囌等地。

繙譯

廻憶起往昔在都門握手時的情景,你熱情地曏我索要送別詩。旅途中依賴你的安慰,離別後讓人深感思唸。傍晚的雲和芳草讓人憂愁匆匆,春雨中的落花和斑白的鬢發相映成趣。如果我能買下東歸的小船,我定會去泗水邊尋找你。

賞析

這首作品表達了詩人對友人的深切懷唸和不捨之情。詩中通過廻憶與友人在都門的相聚,以及友人索要送別詩的情景,展現了兩人之間的親密關系。後兩句通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對友人的思唸之情,以及希望重逢的願望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍眡和懷唸。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文