(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子是天隨幾葉孫:你是跟隨天命而生的幾代子孫。
- 釣具:釣魚的工具。
- 鱸美:鱸魚鮮美。
- 饌:食物。
- 鷗閒:鷗鳥悠閒。
- 泛宅:漂浮的住宅,指船。
- 甫裏:地名,在今江蘇省吳縣東南。
- 放舟:放船,指乘船出行。
- 桃源:桃花源,指理想中的隱居之地。
- 濯纓濯足:洗帽帶和洗腳,比喻超脫世俗或隨波逐流。
- 尊:古代酒器。
翻譯
你是天命所隨的幾代子孫,家中至今還保存着釣魚的工具。秋風吹過,鱸魚鮮美,時常供應美食;春水之中,鷗鳥悠閒,每日到門前。漂浮的住宅與居住在甫裏無異,乘船出行或許會進入桃花源。洗帽帶和洗腳都不必討論,且對着青山暢飲一杯。
賞析
這首作品描繪了一幅漁隱生活的畫卷,通過秋風鱸魚、春水鷗鳥等自然景象,展現了漁隱生活的寧靜與美好。詩中「泛宅豈殊居甫裏,放舟莫擬入桃源」表達了詩人對於隱居生活的嚮往和超脫世俗的情懷。最後兩句「濯纓濯足都休論,且對青山倒一尊」則體現了詩人豁達灑脫的人生態度,不爲世俗所累,只願享受自然與美酒帶來的愉悅。