(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藩府:指官署。
- 同袍:指同事或戰友。
- 練林:指墓地。
- 新阡:新修的墓道。
- 親闈:指父母居住的地方。
- 旅櫬:指在外的棺材。
- 恩深:深厚的恩情。
- 雨露:比喻恩澤。
- 表石:墓碑。
- 翁仲:古代傳說中的巨人,這裏指墓前的石像。
- 居廬:指守墓時居住的簡陋房屋。
- 哀餘:哀傷之餘。
- 東望:向東望去,表示思念之情。
- 灑墓田:在墓地灑淚。
翻譯
在官署共事十二年,如今看到練林中新修的墓道,怎能忍心。 父母的居所夢裏遙遠,風煙之外,在外的棺材恩情深厚,雨露之邊。 墓碑雖然沒有貴重的翁仲石像,但守墓的簡陋房屋已有子孫的賢德。 哀傷之餘,向東望去,千行淚水,老去之時,何時能在墓地灑淚。
賞析
這首作品表達了作者對已故同事的深切懷念和哀傷。詩中,「藩府同袍十二年」展現了作者與故人深厚的情誼,「練林那忍見新阡」則透露出對逝者的不捨。後句通過對「親闈」與「旅櫬」的對比,加深了生死離別的悲痛。末句「哀餘東望千行淚,老去何時灑墓田」更是將哀思推向高潮,表達了作者對逝者的無盡思念和對未來的深切期待。