哀鶴年先生女兄月娥死節

· 管訥
姊也從容賊陷城,全家殉節萬人驚。 魚龍應護貞魂在,犬豕難虧大義明。 世上千年名不泯,水中七日面如生。 至今合冢黃山麓,霜月蕭蕭夜共清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :姐姐。
  • 貞魂:指堅守貞節的女子的靈魂。
  • 犬豕:狗和豬,比喻卑劣的人或行爲。
  • 大義:指高尚的道德原則。
  • :消失。
  • 合冢:合葬的墳墓。
  • 黃山麓:黃山腳下。
  • 蕭蕭:形容風聲。

翻譯

姐姐在賊人攻陷城池時從容不迫,全家都以身殉節,震驚了萬人。魚龍應當保護那堅守貞節的靈魂,而卑劣之徒難以玷污這高尚的大義。世上雖已過千年,但她的名聲並未消失,水中七日,她的面容依舊如生。至今她的墳墓合葬在黃山腳下,每當霜月之夜,風聲蕭蕭,她的靈魂與夜色共清。

賞析

這首作品讚頌了鶴年先生的姐姐月娥在城池被陷時的英勇殉節,以及她堅貞不屈的精神。詩中,「魚龍應護貞魂在」與「犬豕難虧大義明」形成鮮明對比,突出了月娥的高尚品質。後兩句則通過時間的流轉和自然景象的描繪,表達了月娥名聲的不朽和靈魂的永恆。整首詩語言凝練,意境深遠,是對節義精神的崇高頌歌。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文