出谷口循澗歷三竺寺經神尼舍利塔觀飛來峯諸洞一首
嶈嶈降山口,回回厲澗潯。
連絡五峯奧,綴抱三竺林。
閒清履化國,脫落諷寶音。
都泯塵惑相,拭寫纏倒心。
頭陀遘玄侶,孑苦寓丹岑。
巖扉瞬爾隔,洞府倏在臨。
外擁壘拆裂,中虛啓委深。
?窗非斲設,窅奧豈端尋。
即眷宛光怪,歷佇駭森陰。
信矣仙靈治,故非世所任。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶈嶈(qiāng qiāng):山勢險峻的樣子。
- 回回:曲折。
- 厲澗潯:沿着澗水而行。
- 五峯奧:五座山峯的深處。
- 三竺林:指杭州西湖邊的三竺寺周圍的樹林。
- 閒清履化國:指清淨的修行之地。
- 脫落:超脫。
- 塵惑相:塵世的迷惑和表象。
- 拭寫纏倒心:消除心中的煩惱和顛倒。
- 頭陀:苦行僧。
- 遘玄侶:遇到深奧的同伴。
- 孑苦寓丹岑:孤獨地居住在紅色的山丘上。
- 巖扉:山岩的門戶。
- 洞府:神仙居住的洞穴。
- 外擁壘拆裂:外表看起來破碎。
- 中虛啓委深:內部空曠而深邃。
- ?窗非斲設:窗戶並非人工雕琢。
- 窅奧豈端尋:深邃之處難以探尋。
- 即眷宛光怪:立刻感受到奇異的光芒。
- 歷佇駭森陰:長時間站立,感到陰森恐怖。
- 仙靈治:神仙的居所。
- 世所任:世人所能承擔的。
翻譯
從險峻的山口下降,沿着曲折的澗水前行。 連續穿越五座山峯的深處,環繞着三竺寺的樹林。 在這清淨的修行之地,超脫塵世的迷惑和表象, 消除心中的煩惱和顛倒。 遇到苦行僧和深奧的同伴,孤獨地居住在紅色的山丘上。 山岩的門戶瞬間隔開,神仙居住的洞穴突然出現在眼前。 外表看起來破碎,內部空曠而深邃。 窗戶並非人工雕琢,深邃之處難以探尋。 立刻感受到奇異的光芒,長時間站立,感到陰森恐怖。 確實是神仙的居所,不是世人所能承擔的。
賞析
這首詩描繪了詩人沿着山澗遊覽三竺寺和神尼舍利塔的所見所感。詩中,「嶈嶈」、「回回」等詞語生動地描繪了山路的險峻和曲折,而「五峯奧」、「三竺林」則展現了自然風光的幽深與靜謐。詩人在遊覽中體驗到了超脫塵世的清淨與寧靜,表達了對仙境般景緻的嚮往和對塵世煩惱的超越。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景觀的細膩描繪,傳達了一種超然物外、追求心靈淨化的精神境界。