(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊舟:停船靠岸。
- 支硎:地名,位於今江蘇省蘇州市。
- 靈巖:山名,在今江蘇省蘇州市西南。
- 赤山:山名,在今江蘇省蘇州市。
- 夜珠塢:地名,具體位置不詳。
- 林麓:山林。
- 霞塔:指靈巖山上的塔,因夕陽照射而顯得如霞光般絢麗。
- 吳殿:指吳國的宮殿遺蹟。
- 煙墟:煙霧繚繞的廢墟,指古代城市的遺址。
- 越城:指越國的城池遺蹟。
- 夜珠:傳說中的寶珠,夜間能發光。
翻譯
秋日的山林轉變得清新,花兒點綴的村落與山嶺交錯成景。 遠行尋找赤山的深處,便向白雲生起的地方前行。 夕陽下的塔樓留下吳國宮殿的影子,煙霧中的廢墟依稀可辨越國的城池。 人間並不珍視這些寶物,又何必用「夜珠」來命名呢?
賞析
這首詩描繪了詩人秋日泊舟支硎,遊覽靈巖、赤山及夜珠塢的所見所感。詩中,「林麓轉秋清,花村間嶺成」以清新的筆觸勾勒出一幅秋日山林的畫卷,展現了自然的寧靜與美麗。後兩句「遙尋赤山奧,言就白雲生」則表達了詩人對深山幽谷的嚮往。結尾「人間不貴寶,何用夜珠名」則透露出詩人對世俗珍寶的淡漠態度,以及對自然美景的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,嚮往自然的情懷。