(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屯(tún):聚集,儲存。
- 紫荊:象徵兄弟和睦、家業興旺,這裏借指兄弟情誼。
- 尚書冢:這裏可能指的是家族中有聲望的人的墓地。
- 逐客:被貶謫的人,這裏指作者自己。
- 箕裘(jī qiú):比喻祖先的事業。
翻譯
黑色的雨聚集,狂風折斷了紫荊樹,生離死別之情讓人悲痛不已。 家族中有聲望之人的墓冢依靠誰來清掃,我這被貶逐之人的憤恨未能消除。 祖先的事業應當被拋棄不顧了,故園裏的狐狸和老鼠肆意橫行。 從今往後應當好好披上袈裟,長久地禮拜無憂的古佛之名。
賞析
這首詩表達了作者對叔弟的深切思念以及對世事無常的感慨。詩的首聯通過「黑雨屯風折紫荊」的描寫,營造出一種悲涼的氛圍,象徵着兄弟分離的痛苦和無奈。頷聯中「尚書冢上憑誰掃,逐客天邊恨未烹」,表達了對家族的擔憂和自身境遇的不滿。頸聯「先代箕裘應棄置,故園狐鼠任縱橫」,進一步強調了世事的衰敗和混亂。尾聯「從今好把袈裟搭,長禮無憂古佛名」,則表現出作者想要尋求內心的平靜和解脫。整首詩情感真摯,意境蒼涼,反映了作者在困境中的複雜心情。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文