庭前孤雁四首

仰天如欲訴,側首聽鳴砧。 影只月常照,力微風易侵。 禍深曾作字,愁絕少知音。 久矣雲霄黯,何須寄上林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 函可:本姓韓,名宗騋(lái),號剩人,廣東博羅人,明末清初著名詩僧。
  • 鳴砧:指搗衣聲。

翻譯

擡頭對着天空好似要傾訴,轉頭傾聽那搗衣的聲音。身影孤獨只有月亮常常照耀,力量微弱連微風也容易侵害。災禍深重時曾經寫詩,愁苦至極而缺少知音。很久以來天空雲霄黯淡,哪裏需要寄往皇家園林。

賞析

這首詩以孤雁自喻,意境蒼涼。「仰天如欲訴」寫出了孤雁的孤獨與哀怨,它似乎有滿腹的委屈想向天訴說。「影只月常照」進一步強調其孤獨,只有月光常伴。「禍深曾作字」可能暗指作者自身經歷的苦難與波折。整詩表達了一種孤獨、愁苦、無奈的心境,以及對知音難覓、命運多舛的感慨,同時也透露出一種對前途的迷茫和對現狀的無奈。詩中用孤雁這一形象,生動地傳達出作者內心複雜的情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文