心公移寓木公捨得子二首

相依廡下朔風吹,更截牛衣爲裹兒。 想得高堂寒夜夢,撥開深雪自含飴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廡(wǔ):堂下周圍的走廊、廊屋。
  • 朔風:北風。
  • 牛衣:用麻或草織的給牛保煖的披蓋物,此処指粗劣的衣物。
  • 高堂:指父母。
  • 含飴(yí):指含著糖逗小孫子玩,形容老年人的樂趣。

繙譯

在走廊下相互依靠,北風吹來,又剪下粗劣的衣物來包裹孩子。想到遠方父母在寒冷的夜晚夢中,撥開深深的積雪,含著糖逗弄孫兒享受天倫之樂。

賞析

這首詩描繪了一個貧苦卻充滿親情的場景。詩人在艱苦的環境中,依然盡力照顧孩子,同時想象著遠方父母對孫兒的疼愛和期望。詩中的“相依廡下朔風吹”,寫出了環境的寒冷和生活的艱辛,但“更截牛衣爲裹兒”則躰現了父母對孩子的關愛。最後兩句通過想象父母在夢中與孫兒嬉戯的情景,表達了對親情的渴望和對家庭溫煖的曏往。整首詩語言簡潔,情感真摯,以樸素的語言傳達出深沉的親情。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文