(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翹首(qiáo shǒu):擡起頭來向遠處張望,形容盼望之切。
- 匡廬:指江西的廬山。
- 舊叢:過去的叢林,此處借指過去的修行之地或熟悉的地方。
翻譯
人們都擡頭望着山嶺上空的白雲,我又前往廬山尋找過去熟悉的地方。手杖底下瀑布飛瀉三百丈,好想攜取一滴水花灑向遼東。
賞析
這首詩意境開闊,情感深沉。首句「人天翹首嶺雲空」,描繪了人們仰望天空,雲空遼闊的景象,給人一種悠遠的感覺。「又向匡廬覓舊叢」,表達了詩人對廬山這一舊地的懷念和追尋,體現出他對過去的某種情感寄託。「杖底瀑飛三百丈」,形象地寫出了瀑布的雄偉氣勢,也增添了畫面的動態感。最後一句「好攜一滴灑遼東」,突發奇想,想要攜帶着瀑布的水滴灑向遼東,可能暗含着詩人對遠方的某種關懷或期望,給讀者留下了想象的空間。整首詩既有對自然景觀的描繪,又有詩人內心情感的抒發,情景交融,富有韻味。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文