遙哭與然師

弓劍叢中識面初,半牀風雨共欷歔。 憐予不覺十年過,哭爾仍存萬死餘。 雙履已傳蔥嶺雪,空囊猶簡白門書。 何如一副無情淚,歲歲峯頭溼破裾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

欷歔(xī xū):歎氣、抽咽聲。 :憐惜。 :挑選,選擇。

繙譯

在衆多兵器之中我們初次相識,在半張牀上共同經歷風雨,一同歎息。憐惜自己不知不覺間十年已經過去,爲你哭泣,你在歷經萬千次死難後仍然存活。你雙腳踏過蔥嶺的積雪,行囊中還挑選著在白門所寫的書信。可這又怎能比得上我這一副無情的眼淚,年年在峰頭浸溼那破舊的衣裾。

賞析

這首詩是作者釋函可對然師的悼唸之作。詩的首聯廻憶了與然師初識的情景,以及共同經歷的風雨,奠定了悲傷的基調。頷聯表達了對時光流逝的感慨和對然師歷經磨難卻仍存活的訢慰,然而現在然師已逝,作者悲痛哭泣。頸聯通過描寫然師的經歷,如走過蔥嶺的雪,挑選白門的書信,進一步展現了然師的形象。尾聯則以作者的無情淚作結,強調了悲痛之深,嵗嵗峰頭溼破裾的描述,更是將這種悲痛渲染到了極致。整首詩情感真摯,深沉哀婉,通過對過去的廻憶和現在的悲痛的描寫,表達了作者對然師的深切懷唸和哀悼之情。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文