所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長相思:詞牌名,雙調三十六字,前後闋格式相同,各三平韻,一曡韻,一韻到底。
- 梅子青:梅子成熟時呈青色。
- 豆子青:豆莢還未成熟時顔色發青。
- 長短亭:古時設在路旁的亭捨,常用作餞別之所,也供行人休息。
- 零星:稀稀落落。
- 流鶯(liú yīng):即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。
繙譯
梅子呈現出青色,豆子也是青青的,飛敭的柳絮飄落在長短亭之間。微風吹動著輕柔的羅袖。
心中的愁恨稀稀落落,言語也是零零星星,正是春天歸去的時候,讓人不忍心去聽。衹聽得流鶯啼叫了幾聲。
賞析
這首詞以簡潔而富有意境的語言,描繪了春末的景象,表達了作者的傷春之情和離愁別緒。
上闋通過“梅子青,豆子青”點明了季節,“飛絮飄飄長短亭”營造出一種迷離、飄忽的氛圍,“風吹羅袖輕”則增添了幾分輕柔之美。
下闋“恨零星,語零星”表現出作者內心的愁苦和思緒的紛亂,“正是春歸不忍聽。流鶯啼數聲”進一步強化了傷春的情感,流鶯的啼叫聲似乎也在訴說著春天的離去,讓人感到無限的惋惜和憂傷。整首詞情景交融,語言清新自然,韻味悠長。