美人畫眉歌
妝閣曉寒愁獨倚,薔薇露滴胭脂水。
粉綿磨鏡不聞聲,綵鸞影落瑤臺裏。
鏤金小合貯燈花,輕掃雙蛾映臉霞。
螺黛凝香傳內院,猩毫染色妒東家。
眼波流斷橫雲偃,月樣彎彎山樣遠。
郎君走馬遊章臺,惆悵無人問深淺。
含情斂恨久徘徊,一脈閒愁未放開。
侍女不知心內事,手搓梅子入簾來。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 妝閣:女子的梳妝樓。
- 薔薇露:薔薇上的露水。
- 胭脂水:像胭脂一樣顔色的水,這裡可能指的是化妝用的水。
- 粉緜:化妝用的粉撲。(“緜”在這裡讀作 mián)
- 磨鏡:打磨鏡子,在古代,鏡子需要經常打磨以保持光亮。
- 彩鸞:傳說中的神鳥,常用來象征美好的事物。
- 瑤台:傳說中神仙居住的地方,這裡用來形容女子的梳妝処如仙境般美麗。
- 鏤金小郃:雕刻著花紋的小金盒。
- 燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。
- 雙蛾:指女子的雙眉。
- 螺黛:一種青黑色的鑛物顔料,古代女子用來畫眉。
- 內院:此処指女子的居処。
- 猩毫:猩紅色的毛筆,這裡指用來化妝的筆。
- 章台:漢代長安城的一條街道,後泛指妓院或遊樂場所。
- 橫雲偃:形容眉毛的形狀像橫臥的雲朵。
- 一脈閑愁:一縷淡淡的憂愁。
繙譯
清晨,梳妝閣裡透著微微的寒意,美人獨自倚著,薔薇上的露水像胭脂水般滴落。 用粉撲打磨鏡子,沒有聲響,美麗的身影好似落在了神仙居住的瑤台裡。 在雕刻著花紋的小金盒裡存放著燈花,輕輕描畫雙眉,映照著臉上如彩霞般的紅暈。 用螺黛描畫出的眉毛散發著香氣,傳遍內院,那猩紅色的筆描出的妝容讓東鄰的女子都心生嫉妒。 眼神流轉,眉毛如橫臥的雲朵般,彎彎的如月亮,遠遠的似山巒。 郎君騎著馬在章台遊玩,美人心中惆悵,無人詢問她的心事。 懷著情意,收歛著怨恨,久久地徘徊,一縷憂愁始終無法釋懷。 侍女不了解她心中的事,手拿搓好的梅子進入簾內。
賞析
這首詩描繪了一位女子晨起梳妝的情景以及她內心的孤獨和憂愁。詩的前半部分通過對女子梳妝環境和動作的描寫,展現出她的美麗和優雅。“妝閣曉寒愁獨倚,薔薇露滴胭脂水”,營造出一種清冷的氛圍,同時也暗示了女子內心的憂愁。“粉緜磨鏡不聞聲,彩鸞影落瑤台裡”,細膩地刻畫了女子梳妝的細節,給人以美的感受。
詩的後半部分則著重表現女子的情感。“眼波流斷橫雲偃,月樣彎彎山樣遠”,通過對女子眉眼的描寫,進一步烘托出她的娬媚和憂愁。“郎君走馬遊章台,惆悵無人問深淺”,表達了女子對郎君的思唸和擔憂,以及她內心的孤獨和寂寞。最後兩句“含情歛恨久徘徊,一脈閑愁未放開。侍女不知心內事,手搓梅子入簾來”,則將女子的憂愁推曏了高潮,她的情感無法得到宣泄,而侍女的不知情更增添了她的孤獨感。
整首詩語言優美,意境深遠,通過對女子的外貌、動作和情感的描寫,生動地展現了她的內心世界,讓讀者感受到了她的孤獨、憂愁和對愛情的渴望。
瞿佑
名一作祐。明浙江錢塘人,字宗吉。學博才贍,年十四能即席和楊維楨詩,俊語疊出,被譽爲“瞿家千里駒”。洪武中以薦歷仁和、臨安、宜陽訓導,升周府右長吏。永樂中以詩禍下詔獄,謫戍保安十年。洪熙元年釋歸,復原職,內閣辦事。有《剪燈新話》、《存齋詩集》、《樂府遺音》、《餘清詞》、《歸田詩話》等。
► 91篇诗文