(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四衆:佛教稱比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷爲四衆,這裏泛指衆人。(比(bǐ)丘:和尚。比(bǐ)丘尼:尼姑。優(yōu)婆塞:男居士。優(yōu)婆夷:女居士)
- 泓(hóng):水深而廣。
- 濯(zhuó)纓:洗濯冠纓。《孟子·離婁上》:「滄浪之水清兮,可以濯我纓。」後以「濯纓」比喻超脫世俗,操守高潔。
翻譯
每當秋季結束海潮上漲,一直到秋季又來都沒有清澈。衆人殷勤地將進行拜祝,一泓甘甜清冽的泉水自然形成。這不只是被引來供人煎茶,還有剩餘的水波可以洗濯冠纓。無限的高人一同賦詠,使它的美名得以流傳。
賞析
這首詩描繪了冬泉的形成以及它的特點和價值。詩的前兩句通過描寫海潮和泉水的情況,展現了自然的變化。接下來描述了衆人對泉水的期望和泉水的自然形成,以及它的多種用途,如供人煎茶和洗濯冠纓,體現了泉水的珍貴。最後兩句則強調了人們對冬泉的讚美和傳頌,使它的美名得以傳播。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了作者對冬泉的喜愛和對自然的讚美之情。