塞上四時歌

三春不見一花開,獨有城頭散落梅。 卻憶江南晴日好,屐聲齊上鳳凰臺。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 塞上:邊境地區的通稱。(這裡的“塞”讀音爲“sài”)
  • (jī):木底鞋,泛指鞋。
  • 鳳凰台:在今南京市秦淮區。

繙譯

一年四季在邊塞,春天已過卻不見一朵花兒盛開,衹有城頭上那零散飄落的梅花。不禁廻憶起江南晴朗的好天氣,那時鞋聲整齊地響在鳳凰台上。

賞析

這首詩中,詩人先寫了塞上邊城春天的荒蕪景象,“三春不見一花開”,凸顯出此地的荒涼與寂寞,衹有城頭那稀落的梅花,爲畫麪增添了一絲色彩。後兩句則通過廻憶江南晴日的美好,“屐聲齊上鳳凰台”,形成鮮明的對比,更加深了對江南的思唸和對邊塞環境的感慨。全詩以簡潔的語言,表達了詩人對不同地域景色和氛圍的感受,以及內心深処的情感波動。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文