早春同彭孔加章道華袁魯望劉子威陪王元美兄弟集張伯起怡曠軒得梅字
爲愛名園勝日來,華筵還喜接仙才。
池邊掛柳偏宜月,雪後看花盡是梅。
宿酒未醒仍縱飲,新詩頻就更教裁。
總言今歲春逢閏,九十韶光祇易催。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華筵(huá yán):盛大的宴席。
- 仙才:指才情出衆的人,這裏指參加宴會的文人。
- 掛柳:指柳樹枝條垂掛,常用來形容春天的景象。
- 宿酒:前一晚未醒的酒意。
- 縱飲:盡情飲酒。
- 韶光:美好的時光,常指春天。
- 祇(zhǐ):只,僅僅。
翻譯
爲了喜愛這春日的名園,我特地前來,盛大的宴席上歡喜地迎接了才情出衆的文人。 池邊的柳樹枝條垂掛,正是賞月的好時節,雪後觀賞的花朵,盡是梅花。 昨晚的酒意還未完全消散,我們又繼續暢飲,新作的詩篇頻頻出現,更激發了我們創作的熱情。 總而言之,今年春天因爲閏月而顯得特別,九十天美好的春光只是容易催人老去。
賞析
這首作品描繪了春日名園中的宴會景象,通過「華筵」、「仙才」、「掛柳」、「梅花」等意象,展現了春天的美好和文人的雅集。詩中「宿酒未醒仍縱飲,新詩頻就更教裁」表達了文人間的豪放與創作激情。結尾「九十韶光祇易催」則流露出對美好時光易逝的感慨,增添了詩的哲理意味。