(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤負:同「辜負」,對不住。(「孤」在這裏讀音爲「gū」)
- 戴笠:戴着斗笠。
- 策蹇(jiǎn):驅策駑馬。這裏指騎着劣馬或驢出行。
翻譯
風吹着草團,傳來大雁歸去的叫聲,我卻辜負了這春深時節,雨還未停。我像戴着斗笠獨自前行的韓大伯一樣,到了門前卻不見李先生。如果不是騎着劣馬尋找花朵歡笑,那一定是帶着詩來請仙鶴品評。告訴小童多打些水,明天清晨等着我來燒水煮茶。
賞析
這首詩描繪了詩人冒雨訪友不遇的情景。詩的前兩句通過「草團風送」「雁歸聲」以及「雨未晴」,營造出一種略帶失落的氛圍,同時也點明瞭時節和天氣狀況。接下來兩句,詩人用「戴笠獨行韓大伯」來形容自己的形象,用「到門不見李先生」表達訪友不遇的遺憾。而後兩句則展現了詩人的豁達,想象着自己若不是去尋花作樂,就是帶着詩去請人品評,體現出詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。最後一句「爲語小童多汲水,明朝清曉待餘烹」,則表現出詩人對下次再來的期待。整首詩語言簡潔,意境優美,情感豐富,將詩人的複雜心情表現得淋漓盡致。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文