(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遼陽太守:這裏指張太守。遼陽,在今遼寧省。
- 荒萊(lái):荒蕪的草野。
- 草履(lǚ):草鞋。
- 筇(qióng):古書上說的一種竹子,可以做手杖。
翻譯
不知爲何遼陽太守前來,他騎着五匹馬在這荒蕪的草野上亂嘶鳴叫。 我隨意拖着草鞋,拄着竹杖走出,竟然將山門上的雪踩踏開來。 我們閒聊的話語不過四五句,寒冷的泉水接連傳遞過來兩三杯。 十分憐惜庭院中的樹木驚起了烏鴉,它一直穿過雲層飛去不再回來。
賞析
這首詩描繪了張太守入山的情景。詩的開篇通過「何事遼陽太守來,亂嘶五馬向荒萊」,營造出一種不同尋常的氛圍,表現出張太守的到來有些突然且引人注目。接下來的「漫拖草履筇扶出,竟把山門雪踏開」,形象地描寫了詩人迎接太守的情景,展現出一種隨性和自然。「閒話無過四五句,寒泉連遞兩三杯」,則簡潔地描述了他們之間簡短的交流和遞水飲酒的情景,烘托出一種寧靜的氛圍。最後兩句「極憐庭樹烏驚起,一直穿雲去不回」,以烏鴉驚起穿雲而去作結,給人以餘味悠長的感覺,也增添了一絲靈動之趣。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對場景和細節的描寫,表現出了詩人對這一情景的獨特感受。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文